WWW.SA.I-PDF.INFO
FREE ELECTRONIC LIBRARY - Abstracts, books, theses
 
<< HOME
CONTACTS



Pages:     | 1 || 3 |

«SCHWEIZER MUNDART-ÜBERSETZUNGEN der Weihnachtsgeschichte Aargauerdütsch Gottes Sohn chonnt of d Wäut I dere Zit het de Keiser Auguschtus befohle das ...»

-- [ Page 2 ] --

Denn sin d’ Hirte zu ihrnä Härde zrugg gange. Sie hän Gott globt und hänem dankt, für das, wo sie in derä Nacht erläbt hän. Alles isch genau so gsi, wies dr Ängel ihne gseit het.

Ins Baselbieterdütsch übertragen von Nadine Altwegg Die Weihnachtsgeschichte in reinstem Baselstädter Dialekt In dääre Zyt het der Kaiser Guggi bifoole, dass jeede Bewooner von em Reemysche Ryych naamendlig in Lyschten erfasst wäärde sott. E settigi Volkszellig het s no nie gää ghaa. Sin isch duuregfiert woorde, wo der Gwirinius Guverner z Syrie gsiin isch. E jeede het in die Stadt goo miese, us der är gschtammt het, fir sich deert yydraage z loo. Wil der Sepp e Nookumme von em David gsiin isch, der z Betlehem gebore worden isch, isch är vo Nazaret z Galiläa uf Betlehem z Judäa dampft. Der Sepp het sich deert yyschryybe loo miese, zämme mit syner junge Frau Meieli, dien uff e Mentschli blangt het.

Wo sii z Betlehem gsii sinn, het d Meielin ir eerschts Mentschli – e Soon – zur Wält brocht. Sii het en in Windle gwiggled und in e Grippen im Stall glegt, will si im Gaschthuus kai Blatz bikoo gha hänn.

D Hirte uff em Fäld In dääre Nacht hänn dussen uff em Fäld e baar Hirten iri Häärde bewacht.

Aiswägs isch en Ängel vom Liebgott zun ene drätte, und s Liecht vom Liebgott het sin umstralt. D Hirte sinn schuurig verschrogge, aaber der Ängel het gsait: „Feerchtet ech nit! Ych bring eich die grescht Fraid fir jeede Mentsch: Hit isch fir eich in der Stadt, in der scho David gebore woorden isch, der lang erseenti Retter zuur Wält koo. Es isch Grischtus, der Heer. Und draa wäärdet iir en uusmache: S Mentschli lyt, in Windle gwiggled, in ere Grippe!“ Uff aimool sinn si von unzelligen Ängel umgää gsii, die der Liebgott griemt hänn: „Em Liebgott im Himmel gheert jeedin Eer; denn äär het der Friiden uff d Äärde brocht fir e jeede, der baraad isch, sy Friiden aaznää.“ Wo d Ängel sii verlosse gha hänn, hänn d Hirte bschlosse: „Kemmed, mir geen uff Betlehem. Mer wänn gsee, waas deert gscheen isch und vo waas der Ängel vom Liebgott gschwätzt het.“ Si hänn sich graad uff der Wääg gmacht und hänn d Meieli und der Sepp und s Mentschli, das in der Grippe gläägen isch, gfunde. Wo si s Mentschli gsee hänn, hänn d Hirte brichted, was iine der Ängel gsait gha het. Und e jeede, der ire Bricht gheerd het, isch driiber schuurig verstuunt gsii. D Meieli aaber het sich jeedes Woort erliggt und het allibott driiber gstudiert. Drufaabe sinn d Hirte zun iire Häärde zruggkehrt. Si hän der Liebgott griemt und em danggt fir das, was siin in däre Nacht erläbt gha hänn. Alles isch brezyys esoo gsii, wie der Ängel es iine gsait gha het.

Text übersetzt aus dem Lukasevangelium, Kapitel 2: Timotej Alexander Rosebrock Die Weihnachtsgeschichte auf Genfer Mundart En ce temps-là, l'empereur Auguste publia un édit qui ordonnait le recensement de tous les habitants de l'Empire. Ce recensement, le premier du genre, eut lieu à l'époque où Quirinius était gouverneur de la province de Syrie. Tout le monde allait se faire recenser, chacun dans la localité dont il était originaire. C'est ainsi que Joseph, lui aussi, partit de Nazareth et monta de la Galilée en Judée, à Bethléhem, la ville de David: il appartenait, en effet, à la famille de David. Il s'y rendit pour se faire recenser avec Marie, sa fiancée, qui attendait un enfant. Or, durant leur séjour à Bethléhem, arriva le moment où Marie devait accoucher. Elle mit au monde un fils: son premier-né. Elle lui mit des langes et le coucha dans une mangeoire parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans la pièce réservée aux hôtes. Dans les champs environnants, des bergers passaient la nuit pour garder leurs troupeaux.

Un ange du Seigneur leur apparut et la gloire du Seigneur resplendit autour d'eux. Une grande frayeur les saisit. Mais l'ange les rassura: N'ayez pas peur: je vous annonce une nouvelle qui sera pour tout le peuple le sujet d'une très grande joie. Un Sauveur vous est né aujourd'hui dans la ville de David; c'est lui le Messie, le Seigneur. Et voici à quoi vous le reconnaîtrez: vous trouverez un nouveau-né dans ses langes et couché dans une mangeoire. Et tout à coup apparut, aux côtés de l'ange, une multitude d'anges de l'armée céleste qui chantaient les louanges de Dieu: Gloire à Dieu au plus haut des cieux!

Et paix sur la terre aux hommes qu'il aime. Quand les anges les eurent quittés pour retourner au ciel, les bergers se dirent l'un à l'autre: Allons donc jusqu'à Bethléhem pour voir ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître. Ils se dépêchèrent donc d'y aller et trouvèrent Marie et Joseph avec le nouveau-né couché dans une mangeoire. Quand ils le virent, ils racontèrent ce qui leur avait été dit au sujet de cet enfant. Tous ceux qui entendirent le récit des bergers en furent très étonnés. Marie, elle, conservait le souvenir de toutes ces paroles et y repensait souvent. Les bergers s'en retournèrent, louant et glorifiant Dieu au sujet de tout ce qu'ils avaient vu et entendu: c'était bien ce que l'ange leur avait annoncé.

D'Wiehnachtsgschicht uf Glarnertüütsch I derä Ziit hät dr Kaiser Auguschtus befolä, dass all Bewoner vum römischä Riich mit irem Namä i Liischtä erfasst wärdä müend. Ä sonä Volchszellig hät's vorhär nuch niä ggih. Sie isch durägfüährt wordä, wo dr Quirinius Gouverneur z'Syriä gsih isch. Jedä hät müesä i diä Stadt guh, wo'n'er härgstammt isch, um sich det iiträgä z'luh. Wil dr Joseph ä Nachkommä vum David gsih isch, wo z'Bethlehem geborä wordä isch, isch er vu Nazareth in Galiläa uf Bethlehem in Judäa ggreist. Dr Joseph hät sich det müesä iischriibä luh, zämä mit sinerä jungä Frau Maria, wo es Chind erwartet hät.





Wo s'dä z'Bethlehem gsih sind, hät d'Maria ires erschtä Chind - ä Suh - zur Wält praacht. Si hät nä i Windlä gwigglet und nä i d'Fueterchrippä im Stall gleit, wil si im Gaschthuus kä Platz mih überchuh händ.

I derä Nacht händ dussä uffem Fäld es par Hiirtä iri Härdä bewacht. Plötzli isch en Ängel Gottes zuenä hanechuh und Gottes Liecht hät si umstrahlet. D'Hiirtä sind fescht verschroggä, aber dr Ängel hät gseit: "Händ ekei Angscht! Ich bringä üüch de grööscht Freud für all Mänschä: hüt isch für üüch i dr Stadt, wo schu dr David geborä wordä isch, dr lang ersehnt Retter uf d'Wält chuh. Es isch Chrischtus, dr Herr. Und a dem wärdet ir nä erchännä: Ds Chind liit i Windlä gwigglet inerä Fueterchrippä!" Uf zeismal sind si vu uuzeligä Ängel umgih gsih, wo Gott globt händ. "Gott im Himel ghört alli Ehr; wil er hät dr Fridä uf d'Wält praacht für all wo bereit sind, sinä Fridä aaznih." Wo dä d'Ängel si verluh händ, händ d'Hiirtä bschlossä: "Chännd, mir günd uf Bethlehem. Mir wänd gsih, was det passiert isch und vu was Gottes Ängel gredt hät."

Si händ sich sofort uffä Wäg gmacht und händ d'Maria und dr Joseph und ds Chind gfundä, wo i dr Fueterchrippä glägä isch. Wo s' ds Chind gsih händ, händ d'Hiirtä verzellt, was nä dr Ängel gseit hät. Und all, wo irä Pricht ghört händ, sind drüber sehr erstuunt gsih. D'Maria aber hät sich jedes Wort gmerggt und hät immer wider drüber nachätänggt. Dä sind dä d'Hiirtä zu irnä Härdä zrugg ggangä. Si händ Gott globt und tanggt für das, wo si i derä Nacht erläbt händ. Alles isch genau äso gsih, we's dr Ängel inä gseit hät.

Dialekt: Glarnerdeutsch (Glarner Mittelland) Text: Lukas 2,1-20, nach "Hoffnung für Alle" Übetragen von: Martin Karner Die Weihnachtsgeschichte auf Räteromanisch: Istorgia da nadal Da lez tains â igl imperatur Augustus cumando ca tut igls abitànts digl reginavel da romans stotgen sapurtar aint an la glista da taglias. Quegl eara l'amprem'eada ca quegl e vagnieu fatg ascheia. Quella registraziùn e vagnida fatga sut igl guverneur Quirinus da Syra. Ascheia e mintg'egn ieu an la patria digls seas pardavànts par saschar registrar là. Ear igl Giusep â safatg sen veia. Da Nazaret an Galilea e el ieu a Bethlehem an la teara Judäa. Quegl e igl liac da noua c'igl retg David eara oriund. Giusep stueva ir a là, parquegl ca'l eara egn suaintervagnànt digl David. Maria, la sia spusa â acumpagnieu el. Ella eara an sprànza. Durànt igls tains c'els earan là en gils gis sacumplanieus c'igl unfànt e naschieu. La Maria â survagnieu igls sies amprem buab ad â zuglieu igl pop an egn piez a mess el agl pursepi. Egn oter albiert vevan els betga cato.

An la cuntrada earan pasturs. Els tgiravan da notg sen la pastira lus muvels nursas. Egn ànghel da Nossegner e vagnieu tier igls pasturs, la glisch da Nossegner tarlischava antur els. Els vevan fetg grànda tema, mo igl ànghel â getg: "Vegias nigna tema! Jou raditg a vus egna bùna nova. Sur da quella vean igl antier pievel a salegrar. Oz e naschieu agl martgea da David igl spindrader digls carstgàns-Christus igl Segner!Nad sez a vurdar: Vus vagnez a catar egn unfànt, zuglieu aint an piez, el sche an egn pursepi. Quegl e igl spindrader c'eampurmess." Cun egn eada earan sper igl ànghel ànc blears oters ànghels, ad els ân ludo Nossegner a getg: "Gliergia a Dieus an las òltezias, pasch sen teara trainter tut igls carstgàns ca salaschan caraztgear dad el."

A cur c'igls ànghels en turnos anavos an tschiel, ân igls pasturs getg egn ancùnter l'oter: "Vagned!

Nus nagn a Betlehem a tgitagn tge ca Nossegner â fatg ancunaschaint a nus! Els ân samess sen veia sainza targinar ad en rivos agl liac ad ân cato là la Maria, igl Giusep ad igl unfànt agl pursepi. Cura c'els an vieu el, ân els raquinto, tge c'igl ànghel â getg sur digl unfànt. Tuts ca earan là an saschmarvaglieu tge c'igls ànghels vevan getg. La Maria â tanieu andamaint tut igls pleds ad â adigna puspe patartgieu landervei. Igls pasturs en turnos tier lur muvels, ân ludo Nossegner ad angraztgieu par tut tge c'els ân vieu ad udieu. Tut eara sto ascheia sco igls ànghels vevan getg ad els.

Rumantsch sutsilvan translato digls sculars da la 5./6. classa da la scola Muntogna da Schons cun lur surmestra da religiùn Jolanda Dolf-Mani D´Wiehnachtsgschecht of Lozärndüütsch E dere Ziit het de Kaiser Auguschtus befohle, dass aui Bewohner vom römische Riich namentlech ede Lischte söued erfasst wärde. So ne Voukszähligs hets no gar nie gäh. Si esch döregfüert worde, wo de Quirinius Guvenör z´Syrie gsi esch. Jede het müesse e die Stadt go, wo n´är ursprönglech här chonnt, zom sech det lo iträge. Wöu de Josef e Nochkomme vom David gsi esch, wo z´Bethlehem gebore worde esch, esch är vo Nazareth en Galiläa of Bethlehem en Judäa greist. De Josef het sech det müesse lo ischriibe, zäme met sinere Frou Maria, wo grad es Chend erwartet het.

Wo si z´Bethlehem gsi send, het d´Maria eres erschte Chend - e Sohn - of d´Wäut brocht. Si het ehn e Wendle gwecklet ond ehn ene Fuetterchreppe em Stau gleit, wöu si em Hotel ke Platz me öbercho händ. E dere Nacht händ verosse ofem Fäud es paar Herte ehri Härde bewacht. Plötzlech esch e Ängu vo Gott zo ehne cho ond Gottes Liecht het si omstraut. D´Herte send sehr fescht verschrocke, aber de Ängu het gseit: "Händ ke Angscht! Ech brenge öich die gröscht Fröid för aui Mönsche: Höt esch för öich ede Stadt, wo scho de David gebore worde esch, de lang ersehnti Retter of d´Wäut cho. Es esch Chreschtus, de Herr. Ond do dra wärded ehr ehn erkönne: S´Chend liit, e Wendle gwecklet, enere Fuetterchreppe!" Of einisch send si vo onzählige Ängle omgäh gsi, wo Gott globt händ: "Gott em Hemmu ghört aui Ehr; wöu är het de Frede för aui of d´Ärde brocht, wo

bereit send, sine Frede a z´näh." Nochdemm d´Ängle si verloh händ, händ d´Herte beschlosse:

"Chömed, mer gönd of Bethlehem. Mer wänd gseh, was det passiert esch ond vo was de Ängu Gottes gret het."

Si händ sech sofort of de Wäg gmacht ond händ d´Maria ond de Josef ond s´Chend, wo enere Fuetterchreppe gläge esch, gfonde. Wo si s´Chend gseh händ, händ d´Herte verzöut, was ehne de Ängu gseit gha het. Ond aui, wo ehre Brecht ghört händ, send do dröber sehr erstuunt gsi.

D´Maria het sech aber jedes Wort gmerkt ond het emmer weder dröber nochedänkt. De send d´Herte weder zo ehrne Härde zrogg gange. Denn händ si Gott globt ond ehm för das danket, wo si e dere Nacht erläbt händ. Aues esch genau so gsi, wies de Ängu ehne gseit het.

Text aus Lukas 2 übertragen von Rahel Schär, Dieboldswil ins Luzerndeutsch D' Wiänachtsgschicht uf Obwaldnertyytsch Der Chäiser Aiguschtus het befohle, dass äihinerscht Iwooner vom remische Ryych nametlich in Leyschte erfasst wärde miänd. E settigi Volkszellig hed äs voräne no nie gäh. Si isch duregfiert worde, wo de Quirinius Landammä vo Syrie gsi isch. Jede het miäsä dert hii woner hiäsig isch, zum sich dert iizträge laa. Will der Seppi e Nachkomme vom David gsi isch, het er miäsä uf Bethlehem. So isch är vo Nazareth in Galiläa nach Bethlehem in Judäa gräist. Dert hed är sich miäse yyschrybe la, zäme mit siner jungä Fraiw Maria, wo uf es Chind waartig gsi isch. Wo sie in Bethlehem achoo sind, het d’ Maria ihres erschti Chind, en Soon, ufd Wäld braacht. Will sie kein Platz i der Abstyygi verwitscht hend, henz imänä Gadä i der Neechi pfuiset. Dert hed sie ihre Junioor i Windlä gwicklät und ine Baarnä inegläit.

Zur gleyche Ziit sind es paar Hiätä uifem Fäld usse gsy und händ ihri Schaaf gschochnät. Da isch zunderäinischt en Ängel Gottes vom Himmäl appe choo und Gottes Liecht het sie umgää. D'Hirte sind verchlipft. Der Ängel aber het gseit: " Hend käi Angscht! Ich bringä yyw di greschti Fräid fir alli Mänschä. Hit isch frr yych, i där Stadt, wo scho de David gebore isch, de lang plangeti Rettär uf d'Wäld cho. Es isch Chrischtus där Härr. A dem wärded ihr nä bchennä. S'Chind liit inärä Baarnä i Windlä gwicklät!" Äinermaals sind d'Hiäte vo unzellige Ängel umgä gsi, wo der Herrgott globt hend.

"Gott im Himmel ghert alli Ehr, denn är het yys dä Fridä uf diä Ärdä braacht fir alli, wo paraat sind, syn Fridä aaznää." Wo d'Ängel gangä sind, hend d'Hirte bschlosse, nach Bethlehem zgaa. Si hend welle gseh, was dert gschee isch. So hend sich d'Hiäte chlapfs uf der Wäg gmacht und hend d'Maria, der Sepp und der Junioor imänä Gadä entdeckt. Wo sie s Chind gsee hend, hends agfange verzellä was ine der Ängel gseid het. Alli, wo das gherd hend, hend gstuinet. D'Maria aber het sich jedes Wort gmerkt und sich immer wieder drüber bsinnt. Denn sind d'Hiäte zu ihrne Schaaf zrugg tschaagät und hend Gott pryyset und ihm fir das, wo sie i därä Nacht erläbt hend tanket. Alles isch genai äso gsi, wie's nä där Ängel gsäid het.

Dialektfassung durch Tobias Koch, Engelberg D'Wiänachtsgschicht, Diräktimport us Sanggallä Zu därä Zit hät dä Kaiser Auguschtus agordnät, dass ali Menschä i sim Riich müend zellt und für dStüür erfasst wärde. Diä Zelig isch di erscht gsii und duregfürt worde, wo dä Quririnius Statthalter vo dä Provinz Süriä gsi isch. Und ali sind id Heimatstadt vo irnä Vorfahre gange zum sich ischribe loh.

Au dä Joseph hät sich uf dä Wäg gmacht. Us Galliläa us dä Stadt Nazareth isch er noch Judäa, id Stadt vom David, noch Bethlehem gange. Denn er stammt us dä Famili vom König David. Er isch döt angegange zum sich ischribe loh, zemä mit sinnärä Välobtä, dä Maria, wo schwanger gsi isch.

Während si döt gsi sind, isch für dMaria dZit vodä Entbindig cho. Si hät ihrän erschtä Sohn geborä, und hät ihn i Windlä gwicklet und id Fuetterchrippe im Stall gleit. Will idä Herberg händs kei Platz meh gfunde.

I därä Gägend sind au Hirtä ufäm freiä Fäld gsi, wo idä Nacht bi ihrnä Härdä Wach ghaltä händ. Do isch dä Engel vom HERR zu ihne cho und d Herrlickeit vom HERR hät si umstrahlt, und si händ sehr fescht Angscht gha.

Aber dä Engel hät zu ihnä gseit: „Händ kei Angscht! I ha e grossi Freudesbotschaft für eu und sganze Volk. Hüt isch eu än Retter idä Stadt Davids gebore: Chrischtus, dä Herr! Und das ischs Zeiche, wora ihr ihn erkenä wärdät: Ihr wärdät ä noigeboräs Chind finde wo i Windle gwicklet inere Fuetterchrippe liit.



Pages:     | 1 || 3 |


Similar works:

«2016-17 SCAHA Guidebook SOUTHERN CALIFORNIA AMATEUR HOCKEY ASSOCIATION SCAHA 2016-2017 SEASON 1974-2016 Page 1 2016-17 SCAHA Guidebook SCAHA MEMBER CLUBS (as of May 2016) Anaheim Junior Anaheim Wildcats Ducks Bakersfield Bay Harbor Red Wings Jr. Condors California Golden California Heat Bears Channel Islands California Wave Riptide Desert Blaze Jr Ice Dogs Los Angeles Jr. Kings OC Hockey Club Pasadena Maple Ontario Eagles Leafs Santa Barbara San Diego Jr. Gulls Ice Hawks San Diego Ice Arena San...»

«JB[v.20020404] Prn:9/11/2007; 12:53 F: LAL406.tex / p.1 (46-159) chapter  “Too soon transplanted” Coleridge and the forms of dislocation David S. Miall In 1797 and 1798 Coleridge wrote two poems with rather similar topics, “To the Rev. George Coleridge” and “Frost at Midnight.” The first is largely unread while the second is frequently and repeatedly anthologized, and is generally considered a significant part of the canon of English poetry. As a “Conversation Poem” the...»

«Oxfordshire Clinical Commissioning Group Oxfordshire Clinical Commissioning Group Governing Body Date of Meeting: 26th September 2013 Paper No: 13/50 Title of Presentation: Sub-Committee Minutes Is this paper for Discussion Decision Information  Purpose of Paper: To share with the Governing Body the minutes of the Finance and Investment Committee held in July 2013; the Integrated Governance and Audit Committee held in July 2013; the Quality and Performance Committee meeting held in June...»

«Factsheet – Freedom of religion January 2017 This Factsheet does not bind the Court and is not exhaustive Freedom of religion See also the factsheets on “Children’s rights”, “Conscientious objection”, “Health”, “Parental rights”, “Religious symbols and clothing”, “Taxation”, “Work-related rights”. Article 9 (freedom of thought, conscience and religion) of the European Convention on Human Rights: “1. Everyone has the right to freedom of thought, conscience and...»

«Oil Shale, 2015, Vol. 32, No. 2, pp. 124–133 ISSN 0208-189X doi: 10.3176/oil.2015.2.03 © 2015 Estonian Academy Publishers VAPORIZATION PARAMETERS OF PRIMARY PYROLYSIS OIL FROM KUKERSITE OIL SHALE VAHUR OJA* Department of Chemical Engineering, Tallinn University of Technology, Ehitajate tee 5, 19086 Tallinn, Estonia Abstract. The objective of this study was to obtain vapor pressure and heat of vaporization values of the less volatile heavy end of the Kukersite oil shale primary pyrolysis oil...»

«COMMONWEALTH OF AUSTRALIA Proof Committee Hansard SENATE COMMUNITY AFFAIRS LEGISLATION COMMITTEE Estimates (Public) WEDNESDAY, 4 JUNE 2014 CANBERRA CONDITIONS OF DISTRIBUTION This is an uncorrected proof of evidence taken before the committee. It is made available under the condition that it is recognised as such. BY AUTHORITY OF THE SENATE [PROOF COPY] INTERNET Hansard transcripts of public hearings are made available on the internet when authorised by the committee. To search the...»

«Penetrating The Lostness EMBRACING A VISION FOR A GREAT COMMISSION RESURGENCE AMONG SOUTHERN BAPTISTS FINAL REPORT OF THE GREAT COMMISSION TASK FORCE OF THE SOUTHERN BAPTIST CONVENTION (as amended and adopted by the Southern Baptist Convention, June 16, 2010) Needed: A Great Commission Resurgence In every generation, Southern Baptists have been called to reclaim our identity as a Great Commission movement of churches. Now is the time for this generation to answer the same call – to make an...»

«EXTENSIVE PIGMENTATION OF THE BRAIN ASSOCIATED WITH NEVI PIGMENTOSI OF THE SKIN.* W. W. G. MACLACHLAN. (Instructor in Pathology, University of Pittsburgh, Pittsburgh, Pa.) Rokitansky, in I86I, reported a very unusual and interesting case of a pigmented nevus of the skin associated with marked pigmentation of the brain. The condition occurred in a young girl fourteen years of age. The skin lesion was a typical pigmented nevus both macroscopically and microscopically. In the brain a diffuse...»

«Dear All, As we approach the end of the school year, you would be mistaken in thinking that we are slowing down. It continues to be a hectic time for us at KEVI. As you will see from the reports and photographs inside this newsletter, our students have had many opportunities to take part in visits, competitions and even to meet a few famous people. We have just ended our exam season and we are all waiting eagerly now for the much anticipated examination results in August for our Year 11, 12 and...»

«The Fundraising Regulator’s decision following an investigation into Neet Feet Ltd and eight charities Contents Executive Summary...3 Background...5 The Complaint...5 Our Role...6 The Relevant Standards..7 The Evidence we have considered..7 Our Findings...8 Section 1 – Key Principles and Behaviours..8 Section 4 – Working with Third Parties..11 Section 5 – Fundraising Communications and Techniques.17 Section 16 – Public Collections..18 Section 19 – Payment of Fundraisers..20 Action...»

«VOLUME III CHAPTER 19 WEST VIRGINIA DEPARTMENT OF TRANSPORTATION ADMINISTRATIVE PROCEDURES PAGE 1 OF 1 _ _ SUBJECT: PAYROLL/PERSONNEL CHAPTER TITLE: TAXING FRINGE BENEFITS VEHICLE USE _ _ Effective: 12/5/2008 I. INTRODUCTION II. REPORTING REQUIREMENTS A. INDIVIDUALLY ASSIGNED VEHICLES B. OCCASIONAL COMMUTING STATE VEHICLES III. CAR POOLING IV. EXEMPT VEHICLES V. COMMUTING CRITERIA VI. EXHIBIT A. Vehicles Qualifying for Exclusion VII. APPENDIX A Commuting Criteria VIII. APPENDIX B Development of...»

«Some considerations for ESD testing Some considerations for ESD testing Tim Williams Elmac Services Introduction: Why We Do It A very good test of the general robustness of a digital product is that of electrostatic discharge immunity (ESD), which is also a common test under the essential requirements of the EMC Directive. The test is specified in IEC 61000-4-2, which includes a standardized pulse generator and a procedure for applying the stress to the equipment under test (EUT). Not only is...»





 
<<  HOME   |    CONTACTS
2017 www.sa.i-pdf.info - Abstracts, books, theses

Materials of this site are available for review, all rights belong to their respective owners.
If you do not agree with the fact that your material is placed on this site, please, email us, we will within 1-2 business days delete him.